欧美日韩视频在线播放,日本高清一本二本三本如色坊,手机在线中文字幕,国产偷自拍视频,国产大片一区,亚洲国产系列一区二区三区,欧美日韩国产片

山亭柳·贈歌者原文及賞析

時間:2024-02-28 13:50:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

山亭柳·贈歌者原文及賞析

  山亭柳·贈歌者

  朝代:宋代

  作者:晏殊

  原文:

  家住西秦。賭博藝隨身。花柳上、斗尖新。偶學念奴聲調(diào),有時高遏行云。蜀錦纏頭無數(shù),不負辛勤。

  數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽春。一曲當筵落淚,重掩羅巾。

  注釋

  博:一本作“薄”。念奴:唐天寶間有名的歌女。采:選擇、接納。徧(biàn):同“遍”。

  賞析:

  從詞中“家住西秦”、“來往咸京道”等句,可知此詞是作者晚年知永興(治所今陜西西安)時所作。這首詞在《珠玉詞》中是別具一格的。

  起首一句,是歌女聲口,語氣自信而又自負!凹易∥髑亍笔菍憣,因為下面有“數(shù)年來往咸京道”的句子,歌女當是住陜西附近。“賭”是比賽競爭之意。這兩句是歌女述說自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術(shù)技能,敢和人比賽競爭。“花柳上,斗尖新。偶學念奴聲調(diào),有時高遏行云”,仍然是歌女十分自負的口氣。“花柳上,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞藝術(shù)才能技巧!岸贰保允歉傎愔!凹狻,是高處,是過人之處。“新”,不是陳陳相因的舊套。合起來,這是歌女說自己多種藝術(shù)才能上敢和大家競賽,并且比別人高超,新穎獨創(chuàng),絕不流俗!芭紝W念奴聲調(diào),有時高遏行云”,是具體形象地夸述自己的才能如何!芭肌,有隨便之意!澳钆笔翘铺鞂毮觊g有名的歌女。詞中歌女似乎自豪地訴說:我偶爾隨便一唱當年念奴曾經(jīng)唱過的歌,能讓天上的行云停住,聽我歌唱,足見我唱得有多么美,多么動聽!案叨粜性啤保Z出《列子·湯問》,說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。這幾句,當是失意時回憶當年得意情事所言,所以,每一句自負的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨。自負的口氣,實是自負的不平!笆皴\纏頭無數(shù),不負辛勤”,寫當年得意之時,歌聲一發(fā),令眾人傾倒,博得賞賜無數(shù),不辜負自己多年的辛勞!笆皴\”,是四川的絲織品,當時很名貴,古時歌女多以錦纏頭,因借“纏頭”之名指稱贈與她們的財帛。

  下片首句“數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意后凄涼冷落境遇的寫照。從詞里的“西秦”、“咸京道”地點上看,當是晏殊被貶知永興時,慨嘆自己的不平境遇而作的。可見作者這首詞確有“借他人酒杯澆自己塊壘”之寓意。這首詞的整個口吻都寄托著感慨!皻埍渲恕闭Z本杜甫《贈韋左丞》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。殘懷與冷炙,到處潛悲辛”,這首詩是寫杜甫當年身困長安時遭受的冷落。

  此處寫境遇如此可悲,令人“消魂”。“衷腸事,托何人?”歌者因為封建社會女子沒有獨立的地位,盼望能找一個可以終生相托的人,盼望找到一個足以托身的所,可以安身立命,終生為之奉獻而不改變。

  “衷腸事”,是指內(nèi)心的事,這里是指終生相托的大事。接著下句說:“若有知音見采,不辭徧唱陽春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個知我心的人“見采”(“采”,選擇、接納),那么我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻給他。這雖然是一個歌女的口吻,但又體現(xiàn)了一個中國舊知識分子、封建士大夫的報國之情。這里的“若有知音見采”之“若有”是實無,也就是悲嘆找不到知音。所以結(jié)果只能是“一曲當筵落淚,重掩羅巾”了?梢韵胂蟮贸,這個歌女酒筵前唱歌,想起當年得意之時的滿堂彩聲,眼下卻這樣凄清冷落,不禁當即流下了眼淚。而當時這個筵席前,作者由歌女之悲哀,引起了自身遭貶受逐,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女,而歌女內(nèi)心即使有悲哀,眼中有淚水,也要“重掩羅巾”,不能讓人看到。“重掩”,是屢次流淚,屢次擦干。每次感到悲哀,都要強作笑顏,其悲哀就更為深重了。

  綜上,這首詞是晏殊諸多詩詞中的少見之作,無論是內(nèi)容方面還是形式方面,都有新穎之處。詞寫一個紅極一時的歌女因年長色衰而遭棄絕的悲劇,較有現(xiàn)實意義;形式是全篇以敘事為主,直陳其事,一反其風流蘊藉的風格。全詞看似純?yōu)榭陀^敘述,但字里行間無處不包含著作者的身世感慨。

【山亭柳·贈歌者原文及賞析】相關(guān)文章:

獨坐敬亭山原文翻譯及賞析12-17

《柳》原文翻譯及賞析12-20

柳原文翻譯賞析12-18

題柳原文及賞析02-26

《題柳》原文賞析02-27

贈從弟原文及賞析12-18

贈內(nèi)人原文及賞析02-27

菀柳原文翻譯及賞析12-17

新柳原文翻譯及賞析12-18

合江县| 周宁县| 砚山县| 淄博市| 兴文县| 新建县| 柳河县| 马边| 凯里市| 眉山市| 尚志市| 岐山县| 锡林郭勒盟| 安福县| 灵石县| 千阳县| 四平市| 理塘县| 阿城市| 德兴市| 恩施市| 儋州市| 吴桥县| 郎溪县| 榕江县| 西畴县| 葵青区| 兰考县| 蕉岭县| 德钦县| 布拖县| 常宁市| 汕尾市| 竹溪县| 湘乡市| 苏州市| 仙居县| 临沂市| 普宁市| 宁陵县| 新安县|